Ohayou Minna~
yosh, akhirnya setelah rehat sejenak dari dunia maya yang bikin kepala ane mumet.
@@.
kali ini ane mau share tentang owabi atau bahasa indonya ucapan maaf/permintaan maaf.
hal ini sangat penting untuk dipelajari karena masyarakat di jepang menjunjung tinggi rasa malu dan tak segan untuk meminta maaf meskipun kesalahan yang kecil dan tidak disengaja.
oke langsung aja check it di bawah ini :
a. Sumimasen - Maaf
( hal ini sering diucapkan ketika meminta maaf, atau bisa jadi arti terima kasih apabila kita merepotkan orang lain )
b. Shitsurei Shimasu - Maaf
( kata-kata ini diucapkan oleh tamu ketika akan masuk rumah atau kantor, atau bisa juga dipakai ketika kita akan mohon diri/meninggalkan rumah/kantor )
c. Shitsurei Itashimasu - Maaf
( lebih sopan dari shitsurei shimasu )
d. Ojama Shimasu - Maaf
( arti dari kata ini sama dengan Shitsurei Shimasu/Itashimasu tapi tidak dipakai ketika masuk kantor/rumah, ungkapan ini bisa di artikan " maaf saya akan mengganggu anda" ).
e. Gomennasai - Maaf/Permisi
( hendaknya dipakai untuk yang sederajat/lebih rendah )
f. Dou Itashimashite - Tidak apa-apa
g. Osaki ni Sumimasen - Maaf
( ungkapan ini dipakai ketika kita akan mendahului seseorang, atau akan pergi duluan )
h. Osaki ni Shitsurei Shimasu - Maaf, Saya pergi duluan
( sama seperti di atas )
i. Chotto Toushite kudasai - Maaf, Numpang lewat
( seperti halnya bangsa kita, seperti kata punten, permisi, dll, di jepang pun sama melewati seseorang lebih baik menggunakan kata ungkapan di atas )
j. Osore Irimasu ga - Maaf
( digunakan untuk orang yang derajatnya lebih tinggi )
k. Chotto Shitsurei Shimasu - Maaf
( Ketika akan lewat, meminjam sesuatu seperti buku, dll. )
l. Omatase Shimashita - Maaf, Anda telah menunggu saya
( diucapkan ketika kita bertemu seseorang, dan orang tersebut terlebih dahulu sampai di tempat yang telah di janjikan )
m. Osoku natte, Sumimasen - Maaf, saya terlambat
( ini hal yang penting diucapkan ketika kita datang terlambat, memang orang jepang sangat tidak menyukai hal ini namun mereka akan lebih menghargai apabila kita meminta maaf dengan membungkukkan tubuh )
n. Okurete, Sumimasen - Maaf saya terlambat
( Oh iya, dalam budaya Jepang tidak mengenal istilah terlambat, mereka akan datang lebih awal 5-15 menit bahkan 1 jam, toleransi untuk keterlambatan adalah 5 menit, itu sudah menjadi budaya disana )
o. Chotto Ukagaimasu - Maaf, mau bertanya
( ungkapan ketika kita akan menanyakan sesuatu kepada orang lain )
p. Chotto Otazune Shimasu - Maaf, mau bertanya
q. Moushiwake Arimasen - Mohon Maaf yang sedalam dalamnya
( ini bisa dipakai ketika di kantor/formal, atau kepada orang tua, meminta maaf dengan ungkapan di atas mempunyai makna yang sangat dalam )
r. Douka Yurushite Kudasai - Sudilah anda memaafkan saya
s. Nani mo ayamaru koto wa arimasen - Tiada maaf bagimu
( sering ane denger di lagu indo atau sinetron indo, tiada maaf bagimu, tiada maaf bagimuuuuuu )
t. Moushiwake arimasen ga, anata no tanomi wa kiku koto ga dekimasen - Maaf, saya tidak bisa meluluskan permintaan anda
( ketika anda menolak permintaan dari orang lain, hendaknya memakai kata ungkapan ini, mereka akan menghargai meskipun pahit diterima )
u. Warui kedo, sore wa dekimasen - Maaf, saya tidak bisa meluluskan permintaan anda
( dipakai hanya untuk sederajat dengan kita/lebih rendah )
v. Watashi wa anata ni ayamaranakereba, naremasen - Saya harus meminta maaf kepada anda
w. Sumimasen, kore wa watashi no machigau desu - Maaf, ini adalah kesalahan saya
( orang jepang akan sangat menghargai apabila kita mengakui kesalahan kita )
x. Gobusata Shite Imasu - Maaf, saya telah lama tidak menghubungi anda
y. Douzo Okoranaide Kudasai - Saya harap anda tidak marah
z. Ki o Waruku shinaide kudasai - Saya harap anda tidak marah
- Sumimasen, warugi wa arimasen deshita - Maaf, saya tidak sengaja
- Sumimasen, waza to yatta no dewa arimasen - Maaf, saya tidak sengaja
( untuk sederajat atau lebih rendah )
- Moshi gomeiwaku denakeraba, anata no kazoku no koto o oshiete itadakemasen ka ? - kalau anda tidak keberatan, saya ingin tau keluarga anda
( ketika menanyakan lebih dalam tentang identitas seseorang
- Taihen Ojama Shite, Doumo sumimasen - Mohon maaf yang sebesar-besarnya karena telah menyusahkan anda
yokatta, mungkin cuma segini yang bisa ane share tentang owabi.
next time ane bakal bahas yang lain.
Arigatou buat yang mau baca blog ane, meskipun sederhana semoga bermanfaat.
Yoooshhhh
Mata Ashita Minna~~
yosh, akhirnya setelah rehat sejenak dari dunia maya yang bikin kepala ane mumet.
@@.
kali ini ane mau share tentang owabi atau bahasa indonya ucapan maaf/permintaan maaf.
hal ini sangat penting untuk dipelajari karena masyarakat di jepang menjunjung tinggi rasa malu dan tak segan untuk meminta maaf meskipun kesalahan yang kecil dan tidak disengaja.
oke langsung aja check it di bawah ini :
a. Sumimasen - Maaf
( hal ini sering diucapkan ketika meminta maaf, atau bisa jadi arti terima kasih apabila kita merepotkan orang lain )
b. Shitsurei Shimasu - Maaf
( kata-kata ini diucapkan oleh tamu ketika akan masuk rumah atau kantor, atau bisa juga dipakai ketika kita akan mohon diri/meninggalkan rumah/kantor )
c. Shitsurei Itashimasu - Maaf
( lebih sopan dari shitsurei shimasu )
d. Ojama Shimasu - Maaf
( arti dari kata ini sama dengan Shitsurei Shimasu/Itashimasu tapi tidak dipakai ketika masuk kantor/rumah, ungkapan ini bisa di artikan " maaf saya akan mengganggu anda" ).
e. Gomennasai - Maaf/Permisi
( hendaknya dipakai untuk yang sederajat/lebih rendah )
f. Dou Itashimashite - Tidak apa-apa
g. Osaki ni Sumimasen - Maaf
( ungkapan ini dipakai ketika kita akan mendahului seseorang, atau akan pergi duluan )
h. Osaki ni Shitsurei Shimasu - Maaf, Saya pergi duluan
( sama seperti di atas )
i. Chotto Toushite kudasai - Maaf, Numpang lewat
( seperti halnya bangsa kita, seperti kata punten, permisi, dll, di jepang pun sama melewati seseorang lebih baik menggunakan kata ungkapan di atas )
j. Osore Irimasu ga - Maaf
( digunakan untuk orang yang derajatnya lebih tinggi )
k. Chotto Shitsurei Shimasu - Maaf
( Ketika akan lewat, meminjam sesuatu seperti buku, dll. )
l. Omatase Shimashita - Maaf, Anda telah menunggu saya
( diucapkan ketika kita bertemu seseorang, dan orang tersebut terlebih dahulu sampai di tempat yang telah di janjikan )
m. Osoku natte, Sumimasen - Maaf, saya terlambat
( ini hal yang penting diucapkan ketika kita datang terlambat, memang orang jepang sangat tidak menyukai hal ini namun mereka akan lebih menghargai apabila kita meminta maaf dengan membungkukkan tubuh )
n. Okurete, Sumimasen - Maaf saya terlambat
( Oh iya, dalam budaya Jepang tidak mengenal istilah terlambat, mereka akan datang lebih awal 5-15 menit bahkan 1 jam, toleransi untuk keterlambatan adalah 5 menit, itu sudah menjadi budaya disana )
o. Chotto Ukagaimasu - Maaf, mau bertanya
( ungkapan ketika kita akan menanyakan sesuatu kepada orang lain )
p. Chotto Otazune Shimasu - Maaf, mau bertanya
q. Moushiwake Arimasen - Mohon Maaf yang sedalam dalamnya
( ini bisa dipakai ketika di kantor/formal, atau kepada orang tua, meminta maaf dengan ungkapan di atas mempunyai makna yang sangat dalam )
r. Douka Yurushite Kudasai - Sudilah anda memaafkan saya
s. Nani mo ayamaru koto wa arimasen - Tiada maaf bagimu
( sering ane denger di lagu indo atau sinetron indo, tiada maaf bagimu, tiada maaf bagimuuuuuu )
t. Moushiwake arimasen ga, anata no tanomi wa kiku koto ga dekimasen - Maaf, saya tidak bisa meluluskan permintaan anda
( ketika anda menolak permintaan dari orang lain, hendaknya memakai kata ungkapan ini, mereka akan menghargai meskipun pahit diterima )
u. Warui kedo, sore wa dekimasen - Maaf, saya tidak bisa meluluskan permintaan anda
( dipakai hanya untuk sederajat dengan kita/lebih rendah )
v. Watashi wa anata ni ayamaranakereba, naremasen - Saya harus meminta maaf kepada anda
w. Sumimasen, kore wa watashi no machigau desu - Maaf, ini adalah kesalahan saya
( orang jepang akan sangat menghargai apabila kita mengakui kesalahan kita )
x. Gobusata Shite Imasu - Maaf, saya telah lama tidak menghubungi anda
y. Douzo Okoranaide Kudasai - Saya harap anda tidak marah
z. Ki o Waruku shinaide kudasai - Saya harap anda tidak marah
- Sumimasen, warugi wa arimasen deshita - Maaf, saya tidak sengaja
- Sumimasen, waza to yatta no dewa arimasen - Maaf, saya tidak sengaja
( untuk sederajat atau lebih rendah )
- Moshi gomeiwaku denakeraba, anata no kazoku no koto o oshiete itadakemasen ka ? - kalau anda tidak keberatan, saya ingin tau keluarga anda
( ketika menanyakan lebih dalam tentang identitas seseorang
- Taihen Ojama Shite, Doumo sumimasen - Mohon maaf yang sebesar-besarnya karena telah menyusahkan anda
yokatta, mungkin cuma segini yang bisa ane share tentang owabi.
next time ane bakal bahas yang lain.
Arigatou buat yang mau baca blog ane, meskipun sederhana semoga bermanfaat.
Yoooshhhh
Mata Ashita Minna~~
20:17 |
Category: |
3
comments
Comments (3)
gan mantap XD
Masi bingung aplikasikannya ke situasi sehari2 gimana 😅
Banyak sihhhh....
Makasih banyak gan sangat membantu